00后洛丽塔风(洛丽塔女孩)
洛丽塔女孩
1. 洛丽塔是一个名字,其意思并没有明确的定义。
它可能来源于西班牙语,意思是“小女孩”,也可能来源于俄语,意思是“拥有花园的人”。
这个名字被广泛使用在文学、电影和音乐中。
2. 在弗拉基米尔·纳博科夫的小说《洛丽塔》中,洛丽塔是一个少女的名字,也是主人公的爱人。
小说以第一人称叙述,讲述了一个中年男子对于洛丽塔少女的痴迷和追求,揭示了人性的复杂和扭曲。
3. 洛丽塔这个名字也出现在一些歌曲和电影中,如电影《洛丽塔》和歌曲《Lolita》等。
这些作品也将洛丽塔这个名字使用在了不同的情境和角色中,赋予了不同的含义。
洛丽塔经典款
两个.1962版和1997版.62的比较隐晦,也相对经典一些.97版的较开放,拍得也很好.都叫做《lolita》中文译名也一样,都叫做《一树梨花压海棠》
洛丽塔爆款
“萌款”这个词经常在jk制服或Lolita服饰中提到,其实和“爆款”差不多。JK为日语流行语,意为女高中生(じょしこうこうせい),取假名音 jyoshikoukousei中的J和K,JK制服的意思就是日本女子高中生制服。而Lolita服饰出自《洛丽塔》这部电影,女主角就是一个非常可爱的萝莉,她所穿的服装类型就被称为洛丽塔风或者洛可可风。
Jk和Lolita这两种服装风格比较受一些喜欢二次元的萌妹子们所喜爱,觉得穿上以后比较可爱、卡哇伊、萌等等,平时购买这类服装的时候当然会进行比较挑选,萌款就是那些受欢迎度比较高的小裙子,以及一些比较难抢到的或者很难再贩的服饰等。
很火的洛丽塔
洛丽塔在西方代表的是少女的性感与可爱,但也涉及到未成年女孩的性化问题。
解释原因:洛丽塔是以俄裔美籍作家弗拉基米尔·纳博科夫的同名小说为基础的一个虚构人物,小说中描写了一位成年男子对未成年女孩洛丽塔的爱慕和欲望。
这一形象很快成为了西方流行文化中的一个代表符号,被广泛运用于时尚、艺术、广告等领域,成为一种文化现象。
内容延伸:然而,洛丽塔也涉及到了未成年女孩的性化和性侵问题。
在人们的审美和文化习惯中,女性和少女的身体形象和性别意味常常被以狭隘、片面、不平等的方式呈现,甚至成为性别暴力和性侵犯的隐蔽和合理化。
因此,我们需要审视和批判这些文化符号和观念,推动性别平等和女性权益的实现。
洛丽塔风格的女孩
1.本质不同
cosplay是模仿别人,洛丽塔是做自己。cosplay 是模仿一切有原型的东西,电影或者动漫等,越还原的越优秀。洛丽塔是一种服装风格的统称,关于洛丽塔的风格分类有很多,众说纷纭无一定数。
2.风格不同
洛丽塔都是日常的服装风格,而cosplay是有具体人物角色设定存在的扮演形式。
3.类型不同 c
osplay是指通过服装、饰品、道具和化妆等手段刻意扮演虚拟的动漫或游戏角色,也称为角色扮演。扩展开来也可以指扮演某个特定的或者比较知名的人物。而且,cosplay的初衷是要尽可能地还原某个角色的外观样貌。 洛丽塔则是一种服饰风格,对于热爱洛丽塔服饰的lo娘来说,如果条件允许的话,她们可能会天天穿在身上,也就是说洛丽塔是一种日常的服饰。
洛丽塔lolita
Lolita是一种服装风格, Cosplay 是一种角色扮演活动,千万不可混淆。cosplay是为了重现角色,Lolita是为了展现自我。
lolita服饰是指以歌特和古装为基础的服饰。这种服饰是 以古老的洋娃娃那种镶蕾丝的花边的裙子为基础,但又不仅仅是这样。洛丽塔的的服装有三大风格。
一、SweetLoveLolita———以粉红、粉蓝、白色等粉色系列为主,衣料选用大量蕾丝,务求缔造出洋娃娃般的可爱和烂漫,在印花主题上多为甜点、兔子、熊等。
二、GothicLolita———多数是黑和白色,特征是想表达神秘恐怖和死亡的感觉。通常配以十字架银器等装饰,以及化较为浓烈的深色妆容,如黑色或者暗紫色指甲、眼影、唇色,强调神秘色彩。这被称为“哥特式洛丽塔”。
三、ClassicLolita———但以简约色调为主,着重剪裁以表达清雅的心思,如茶色和白色。缔造复古优雅的贵族形象,而荷叶褶是最大特色,整体风格比较平实,适合初心者
最火的洛丽塔
小说《洛丽塔》 ·作品简介 在读者、书评家、小说界中,美国作家弗拉基米尔·纳博科夫的《洛丽塔》无疑是一部备受争议的小说。2005年9月是《洛丽塔》出版五十周年,各国最有影响的文学出版机构,如美国的兰登书屋,英国的企鹅出版社,法国的伽理玛出版社,都相继推出了这本富有争议的名著的纪念收藏版。上海译文出版社经过多年努力,终于赢得独家中文授权,第一次在中国推出没有任何删节的完整译本。 ·故事梗概 “洛丽塔,我的生命之光,我欲念之火,我的罪恶,我的灵魂。洛-丽-塔:舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛。丽。塔。” 这段肉麻的情话是中年教授亨伯特的内心自白。1947年,亨伯特来到美国,任教于比利亚斯大学。他准备利用暑假的空闲时间写成一部教科书,于是他来到兰之蒂镇的寡妇夏洛特·黑兹太太家寄居,在那里他遇上了让他一生魂牵梦萦的女孩:洛丽塔。亨伯特从餐厅里出来的时候看到了她,在太阳沐浴的一块草垫上,半裸着,跪着,以膝盖为轴转过身,蜂蜜样的肩膀和绸子一样柔嫩的脊背让人目眩神迷。 那位令人神魂颠倒的小妖精迷住了他。她在他的身旁晃来晃去,令他无法专心写作,而她的母亲也对他一见钟情。黑兹太太似乎已经意识到了女儿对她亨伯特太太这个位置的威胁,在他们去滴漏湖度假的时候,黑兹太太还是以商量的口吻下达了命令:让洛丽塔去夏令营。然后她给亨伯特写了一封情书,向他求婚。虽然他爱的是黑兹太太的女儿,但他还是和黑兹太太结了婚。和黑兹太太结婚之后,洛丽塔成了他没有血缘关系的女儿。但他在日记里写下的那些对洛丽塔的情感剖白还是纸藏不住火,被他的现任太太发现之后引发了一场家庭内部的剧烈争吵。夏洛特一怒之下冲出家去,却在离家不远的地方撞上汽车一命呜呼。 亨伯特和洛丽塔终于走到了一起。他开车去夏令营,将洛丽塔母亲去世这个“不幸”的消息告诉她。他是兴高采烈地去的,尽管他感到一点内疚。他把洛丽塔接走,先骗她说她的母亲病了,住进了医院。在路上,他们住进了一家旅馆,在大堂,洛丽塔遇上了一个秃顶像脏猪一样的老头儿,还有他的狗。晚上,当亨伯特将洛丽塔送上床,给她吃了安眠药,自己出去走到旅馆门外白色的台阶上,这时,那个秃顶的老头儿再次向他说了一些模棱两可的话,但亨伯特并没有放在心上。他们在第二天早上完成了不伦之恋,而且他知道了,他甚至不是她的第一个情人。然后他们驱车往家赶。亨伯特越来越感到不安,觉得坐在旁边的洛丽塔像个索命的小冤魂。她要求在一个加油站停一停,她下了车,很长时间没有回来,当她重新上车时,要求亨伯特给她零钱,她要往医院给妈妈打电话。亨伯特让她先上车,然后向她吐露了实情,“你妈妈死了。” 从那时起,他们开始了遍游美国的旅行。在各种类型的住宿地中,他很快就喜欢上了“实用汽车旅馆”———干净、整洁、安全隐蔽,是睡觉、吵架、和好、贪婪而违法私通的理想场所。虽然是旅行,但实际上他们一无所览,他们这漫长的旅行只不过是用一条迂回蜿蜒的粘土路来亵渎这个迷人、诚信、梦幻般的国度。最后,这段旅行走到了尽头,亨伯特决定把他的“宝贝女儿”送到比尔兹利女子学校就读。 一切似乎都很让亨伯特满意。但有一点是致命的,亨伯特无法容忍洛丽塔和其他男性在一起。当洛丽塔要求出演学校的话剧《幽暗的丽人》时,他断然拒绝。但在洛丽塔用美色相诱之后,他还是妥协了,虽然他心里很不痛快。亨伯特觉得她正在从他的掌握中逃脱出去,他只能用她每星期的零用钱来买她的欢心,但她对他越来越冷淡,彼此之间并无真正的快乐可言,亨伯特沉溺于性爱游戏,洛丽塔逐渐厌倦了这种不道德的生活。他们开始不停地争吵。洛丽塔把从亨伯特这里要来的钱攒了起来,亨伯特觉察到了,预感到这是一个阴谋,一个让他永远也见不到洛丽塔的阴谋,这让他火冒三丈。一次,争吵之后,洛丽塔夺路而逃,在大雨中跑了出去。找到洛丽塔后,他们决定到外去散散心,西行去各地转转,这也许对于改善他们现在这种冷战的状况有好处。 在路上,亨伯特发现背后有人跟踪,一辆“阿兹特克红色敞篷车”老是在他们屁股后面跟着,它们之间的间距似乎雷打不动。当亨伯特在一个小镇下车买眼镜的时候,他在商店里看到这辆车的车主下车和洛丽塔攀谈。但当他赶过去时,这个黑衣人已踪迹不见,他问洛丽塔:“那人说什么?”洛丽塔说:“他问我要张地图,肯定是迷路了。”亨伯特觉得不妙,立即掉转车头,往回开。 洛丽塔生病了,住进了医院,医生诊断不过是流行性感冒,没什么大碍,但要住院观察一天,补充水分,好好睡一觉。第二天,当亨伯特打电话给医院时,医院医护人员告诉他,有个人把她给接走了,自称是她的叔叔,还带着一条狗,看上去很和善。亨伯特大吃一惊,他马上想到这些天来一直跟踪他们的人,他觉得自己实在是太大意了。他赶到医院,和医护人员大吵了一架,但于事无补。他踏破铁鞋,一直找,找了几个月,依旧不死心。 3年后的一天,他收到了洛丽塔从远方发来的一封信,信上说她已结婚怀孕,急需用钱:“请给我们寄张支票来吧,爸爸。有三四百,或再少些我们就能对付得过去。”他读信时拼命抗拒着它在他身心中引起的剧痛,他踏上了那条路,独自一人按照信上写的地址驱车前去。他以一个父亲的身份来到女儿的新家,慰问他们,给他们钱,然后洛丽塔告诉了他真相,那个将洛丽塔从他身边拐走的人正是那个秃顶像脏猪一样的老头儿,他的名字叫奎迪,是个编剧,有时还做点广告。他是洛丽塔唯一真正爱过的男人。他把她骗走,为他拍一些色情照,洛丽塔不肯,于是她就给赶了出来。 虽然亨伯特仍然试图挽回这段感情,但此时的洛丽塔已不是当初的那个妖艳的小仙女了,亨伯特从他的口袋里拔出了自动手枪,准备将一腔仇恨都发泄到那个拆散了他们的人身上。他找到了这个让他憎恨一辈子的男人,把子弹射进他的身体,就像这是一只该死的老鼠。他没有一丝怜悯,没有一点犹豫,他只知道,他要干掉这个男人,为自己也为这段要命的恋情复仇。 ·相关链接 作者:纳博科夫被世界文学评论界定为20世纪最伟大的散文体大师。这位1917年革命时流亡欧洲的俄裔贵族子弟,曾靠教英文,教打网球为生,同时写俄文小说,30年代末到了美国,在各名牌大学轮番教文学,暑假时到各地扑蝴蝶,做成标本放进实验室。除了研究蝴蝶翅膀斑点的嗜好,他还翻译普希金长诗《叶甫盖尼·奥涅金》,用直译法,注解多于翻译加原著的分量。为了生存,他改用英文写小说,以康奈尔教书经验写的小说《微暗的火》,一位教授一边研究着一位风格隐晦的作家,一边在学院文人堆里勾心斗角。小说大注解套小注解,冷幽默,也够艰深。就是这样一位高度优雅的小说家、诗人、批评家兼翻译家的纳博科夫,写了他最有名的作品《洛丽塔》,讲述了一个中年男子和未成年的少女洛丽塔之间的一段“感情”,由此引发了巨大的争议。 禁书:1954年,《洛丽塔》完稿后,“对几个上了年纪阅读能力差的人来说,是一部令人憎恶的小说”,于是先后遭到四家神经紧张的美国出版社的拒绝。此书在美国尽人皆知,是把它当做一本“黄书”来读的。从1955到1982年间,此书先后在英国、阿根廷、南非等国家遭禁。 1955年9月,历经挫折之后,《洛丽塔》终于在巴黎得到奥林匹亚出版社认可,并获得出版。在宽容的法国出版后,屡屡被批评是一部非道德甚至反美的小说,也是由于这部小说一眼看去必定会产生的这种理解(即使在九十年代,情况也是如此。一个有趣的例子是,在因特网上键入主题词“洛丽塔”,所搜出的全部网页中至少有百分之五十涉及到性和色情)。 争议:关于小说,争议的焦点自然是有关艺术的社会责任问题。《纽约时报》的一篇书评称:“《洛丽塔》无疑已是图书世界的一桩新闻……”《洛丽塔》争议的关键和最令人难解的是,纳博科夫对道德问题显得很没兴趣。许多人的阅读动机可能确实出于要看一看《洛丽塔》到底有多“不道德”,好奇的读者总是由它联想到因为色情描写而引起世界性争议的《查泰莱夫人的情人》和《尤利西斯》。一位论者自觉找到了被这种含混性掩埋了的真义,称《洛丽塔》是“衰老的欧洲诱奸年少的美国”的象征,但另一位论者却发现:《洛丽塔》是“年少的美国诱奸衰老的欧洲”的寓言。 面对不同的议论,纳博科夫本人的回答非常明确:“在现代,‘色情’这个术语意指品质二流、商业化以及某些严格的叙述规则,那也是千真万确的。因此,在色情小说里,必须有一个个性描写场面。此外,书中描写性的场面还必须遵循一条渐渐进入高潮的路线,不断要有新变化、新结合、新的性内容,而且参与人数不断增加(萨德那里有一次花匠也被叫来了)。因此,在书的结尾,必须比头几章充斥更多的性内容。”纳博科夫也说:“《洛丽塔》根本不是色情小说。”
洛丽塔版型
Lolita后面的绑带叫做"back ribbon"。因为在Lolita风格的服装中,铃兰花边围裙通常会有一根绑带从后部垂下,用于打造可爱的形象。这根绑带被称为"back ribbon",因为它通常是在背后系起来的。此外,绑带还是Lolita风格的一个重要元素,许多风格的上衣、裙子、襦裙都会有绑带的设计,有时甚至可以穿着不同风格的上下装搭配同一根绑带,打造出自己独特的风格。
本网站文章仅供交流学习 ,不作为商用, 版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除.